728x90

슈타인즈 게이트 엘리트 스팀판 한국어 패치 베타 (2021-02-12)

번역 및 패치제작 : RuTel / VELKA

검수 : ESDEATH, mkell, AhnChaeHyeok, fufu, RuTel, VELKA, volg

 

패치 다운로드 링크 :

https://drive.google.com/drive/u/1/folders/1Lzb1UEp0x1KNMhY0R07hwhZJEkiBMd70

 

[주의 사항]

  1. 패치적용에는 약 15GB 이상의 여유공간이 필요합니다.

  2. 본 패치는 일본어판을 기준으로 합니다.설치 시 일본어를 선택하시거나 언어를 변경해주세요.

(파일용량이 크기 때문에 언어변경 시 상당한 시간이 소요됩니다)

  1. 100% 자체 검수가 되지 않은 버전으로 오탈자, 튕김이 있을 수 있습니다.

자동 퀵세이브 옵션을 켜시고 주기적으로 세이브하여 주시길 권장합니다.

제보사항이 있으면 아래 메일로 스크린샷, 세이브 파일을 첨부하여 제보 부탁드립니다.

stgate.elite@gmail.com

 

세이브파일 경로

[내문서]\My Games\mages_steam\Steins Gate ELITE\eng 폴더 내 SAVEDATA_SGEL.DAT 파일

 

[패치 방법]

  1. 게임언어가 일본어인지 확인하고 일어가 아닐 시 스팀라이브러리 게임 우클릭 - 속성에서 일본어로 변경해줍니다.

  2. 다운로드 받은 압축파일을 풀어 게임설치폴더에 덮어쓰기 합니다.

            라이브러리 우클릭 - 로컬파일탭- 로컬컨텐츠 보기에서 확인가능. (..\SG_ELITE)

 

  1. STG_ELITE_KOR_PATCH.bat 을 실행 후 “한국어 패치 완료!” 문구 출력 시까지 기다립니다.

(CPU,SSD 등 사양에 따라  시간이 제법 걸릴 수 있으니 여유를 갖고 기다려주세요)

파일 개별 진행상태는 아래와 같이 녹색바를 통해 확인가능합니다.



[패치시 출력로그 예시]

Active code page: 65001

슈타인즈 게이트 엘리트 스팀판 한국어화 패치 by RuTel-VELKA

부트파일을 백업합니다.

영상 원본파일을 백업합니다.

이미지 원본파일을 백업합니다.

부트파일 패치완료

영상 한국어화 패치중... 시간이 많이 소요되니 잠시 기다려주세요.

현재시각 11:40:38.01

배경 한국어화 패치중... 시간이 많이 소요되니 잠시 기다려주세요.

현재시각 11:50:21.53

현재시각 11:52:07.72

한국어 패치 완료! (창을 닫으시려면 아무키나 입력해주세요)

Press any key to continue . . .   



  1. 위의 “한국어 패치 완료!” 문구가 나오면 아무 키나 입력해 패치 파일을 종료합니다.

 

  1. 원본파일로 돌릴 필요가 있을 시 게임을 재설치하거나 Restore.bat을 실행하여 원본파일로 돌릴 수 있습니다.


[스크린샷]

 

 

 

728x90

 

메루루의 아틀리에 ~아란드의 연금술사 3~ DX

스팀판 한글패치 배포

 

전체 번역 및 이미지작업 : 팀 아틀리에

일부 번역 및 이미지작업, 패치 제작 : RuTel 

 

이벤트 100% 한글화

주요 UI 및 이미지 한글화

 

 

 

기본 패치 다운로드

https://drive.google.com/drive/u/4/folders/1a9iSoJRiIwCgWOGN66zHe2ADe3TN1iwT

 

추가 패치 다운로드

https://drive.google.com/drive/u/4/folders/19UTsrmGOiQB7rCnhE-gjE2YF_4OVkukv

 

 

[설치 및 실행 방법]

1. 기본 패치의 압축을 풀어 게임 설치폴더에 덮어써주세요.

(..\\\Atelier Meruru ~The Apprentice of Arland~ DX)

2. 추가패치를 마찬가지로 게임 설치폴더에 덮어씁니다.

3. 게임 실행시 "일본어"로 설정 후 실행합니다.

(설치후 언어를 변경하지 않았다면 이 과정은 생략해도 됩니다)

 

패치 다운로드

[설치 및 실행 방법]

1. 게임설치폴더에 압축을 풀어 덮어주세요.

(..\Atelier Meruru ~The Apprentice of Arland~ DX)

 

2. 게임 실행시 "일본어"로 설정 후 실행합니다.

 

 

이 패치가 나올 수 있었던 건 "팀 아틀리에" 분들 덕분이고 저는 조금 숟가락을 얹었을 뿐입니다. 

물론 폰트를 만들고 실행파일을 수정하고, 향상된 해상도에 맞게 이미지를 붙이는 작업이 쉽지는 않았습니다만 저 혼자 온전히 제로부터 작업해야했다면 시작도 못했을지도 모르겠네요.

부족한 프로그래밍 실력이나마 툴을 만들어가며 작업했지만 ui같은 경우 따로 리소스파일이 없이 실행파일에 포함되있어 수천줄을 대조해가며 작업해야했습니다. 그리고 기술적 한계상 말줄임이나 띄어쓰기가 안된 부분이 있음은 감안해주시길 바랍니다.

부족한 패치지만 이 글을 링크하지 않고 다른 곳에 파일이나 글 전문을 복사해서 올리진 말아주셨으면 합니다. 향후 추가 수정시 이 글에 수정된 패치를 다시 올릴 예정입니다.

 

 

100% 완벽한 패치라곤 하기 힘드나, 플레이에 큰 어려움은 없을거라 생각됩니다.

혹시나 심각한 오류나 수정해줬으면 하는 부분은 최대한 반영해서 수정패치를 내놓을 수 있도록 하겠습니다.

 

그리고 플레이 시 막히는 부분이 있으면 아래 위키를 참고하시면 많은 도움이 될겁니다.

https://gaiad13.tistory.com/

 

 

 



[ 20-02-18 추가 수정 ]

- 아이템 명칭 오류 수정, 통일되지 않은 명칭 수정

- 몇몇 이벤트 오역 및 줄바꿈문제로 글자가 대화상자 벗어나는 현상 수정

- 낮과밤의 반지 설명 미번역 수정

- 심연의 혼, 중간품질에서 재료상태 출력안되는 문제 수정

- 메메모 및 스킬설명 줄바꿈 문제로 택스트가 칸에서 벗어나는 문제 수정

- 스킬 설명 오류 수정

로로나 하트풀 어택 : 적단일 -> 적전체

파멜라 혼디드 댄스 : 범위 대상 -> 적전체

- 기타 미번역되거나 번역 오류있는 부분 수정

 

[ 20-02-11 추가 수정 ]

- 글자가 깨져서 나오는 부분(징벌의회초리,질풍움직임) 수정

- 메루키실제 -> 메릭실제 로 번역 수정, 기타 아이템명 및 설명 오역 수정

- 줄바꿈 문제로 도감설명의 글자가 겹쳐보이는 현상 수정

- 연금술사 엔딩 이미지 글자깨짐 수정 및 이외 미번역 엔딩2개 대사 수정

 

일부 미번역,오역이나 오탈자가 있을 수 있고 기술적 문제로 띄어쓰기가 없는 부분이 있습니다.

추가검수중 오역이 발견되거나 제보해주시면 수정패치를 배포하겠습니다.

 

검수를 도와주신 E X 님과 폰트수정에 도움을 주신 한식구의 정광우님께 감사드립니다.

 

[ 20-02-10 추가 수정 ]

- 폰트 간헐적 깨짐 수정

- 소재 및 조합아이템 명칭오류 수정

- 합성효과의 설명 오류 수정

- 몬스터명,개척과제설명 오탈자 수정

- 기타 명사통일

- 오프닝영상 한글자막 추가

 

[ 19-05-19 추가 수정]

- 몇몇 이벤트 튕김 수정

- 미번역 이벤트 추가 번역

 

[ 19-05-06 추가 수정 ]

- 도감 메뉴이미지 한글화, 미번역된 부분(이름, 설명) 추가 번역

- 메루루의 독백, 추가 한글화 (2가지 엔딩은 이미지 수정이 어려워 영문으로 대체)

- 후아나의 모든 소식지, 이미지 한글화

 

 

728x90

토토리의 아틀리에 ~아란드의 연금술사 2~ DX

스팀판 한글패치 배포

 

전체 번역 및 이미지작업 : 팀 아틀리에

일부 번역 및 이미지작업, 패치 제작 : RuTel 

 

이벤트 100% 한글화

주요 UI 및 이미지 한글화

 

 

아래 경로에서 기본 패치를 먼저 다운로드 받아 적용합니다.

https://drive.google.com/drive/u/1/folders/1g3-9b3AD6WFnzPDGEssZYgdh52FQKKSM

 

기본패치 적용 후 아래의 추가패치를 받아 적용합니다. 추가패치 미적용시 후반부 이벤트 튕김이 있습니다!

https://drive.google.com/drive/u/1/folders/1gP6dqCnTAd_XTOKVnjqsaQCQpsGjQVQX

 

기본 패치 : Atelier_Totori_KOR_PATCH02.zip

추가패치 : Atelier Totori ~The Adventurer of Arland~ DX.zip



[설치 및 실행 방법]

1. 기본 패치의 압축을 풀어 게임 설치폴더에 덮어써주세요.

(..\\\Atelier Totori ~The Adventurer of Arland~ DX)

2. 추가패치를 마찬가지로 게임 설치폴더에 덮어씁니다.

3. 게임 실행시 "일본어"로 설정 후 실행합니다.

(설치후 언어를 변경하지 않았다면 이 과정은 생략해도 됩니다)

 

 

게임을 진행하다보면 글자 주변이 깨지는 증상이 있을 수 있습니다. (2020-01-24 글자깨짐문제 수정완료)

완벽패치는 아니지만, 플레이에 큰 어려움은 없을거라 생각됩니다.

혹시나 패치에 문제나 오탈자 등이 있으면 댓글이나 쪽지 주시면 수정하여 패치 업데이트하겠습니다. 

 

로로나의 아틀리에 ~아란드의 연금술사 1~ DX 한글패치

https://rutel.tistory.com/226

 

메루루의 아틀리에 ~아란드의 연금술사 3~ DX 한글패치

https://rutel.tistory.com/228

 



728x90

블루 리플렉션 ~환상에 춤추는 소녀의 검~

 

전체 번역 및 패치 제작 : RuTel 

 

* 일부 서브퀘스트 공개번역에 도움주신 분들께 감사드립니다.

 

이 패치는 베타판으로, 메인과 서브이벤트는 100%번역완료,

일부 NPC대사, 아이템 이름 등은 기계번역 및 영어원문으로 채웠습니다. 


미번역부분은 후에 추가패치를 배포 할 예정입니다.

 

패치 다운로드 (20-11-02 업데이트)

drive.google.com/file/d/1vj-PFL_0hUOB151CTh4SWMS5jg3Kh1oU/view?usp=sharing

 

 

[20-11-02 패치내역]

  • 미번역 서브이벤트 번역
  • NPC퀘스트 달성 조건 번역 ( 예 : 【격파】 고요한 에리트로 ) 및 해당 필드 몹이름 번역, 명사통일
  • NPC퀘스트 대화 번역수정
  • 스킬 이름 및 설명 번역 수정
  • 메인이벤트 전체 검수 및 번역수정 (오역 및 어색한 부분)
  • 오프닝/엔딩 영상의 노래가사,대화,이미지 번역자막 삽입

 

[설치 및 실행 방법]

1. 게임설치폴더 ..\BLUE REFLECTION\DATA 폴더 내의 아래 세 파일의 이름을 변경 

  • PACK00_04_3.PAK
  • PACK01.PAK  
  • PACK02_3.PAK  

앞에 _을 붙이든 backup을 붙이든 상관없이 이름을 변경해줍니다.

 

2. 압축을 푼 파일을 블루리플렉션 최상위 폴더 ( ..\BLUE REFLECTION\)에 붙여넣어줍니다.

 

3. 게임실행 시, 런처에서 언어를 일본어로 설정하고 실행

 

 

[스크린샷]

 

 

728x90

에멀린 번즈의 슬픈 이야기

http://store.steampowered.com/app/429940

패치 제작, 일부번역 및 검수 : RuTel

주 번역 및 검수 : 루시아 님

이미지 작업 : sanke 님

# 게임 플레이 전 주의 사항

이 게임은 여성의 동성애를 다루고 있으며, 사람에 따라 일부 표현 및 서술이 불편하실 수도 있습니다.

선택지가 없는 비쥬얼 노벨이며, 아주 짧고 가벼운 결말의 이야기를 다룹니다. (너무 큰 기대는 금물 =_=)

# 7/8 최종 검수된 한국어 패치 링크 (아래의 링크를 눌러 다운받으시면 됩니다)

https://drive.google.com/file/d/0B5Z8ULnuqJRKbk5LSHhoZi1UdVU/view?usp=drivesdk&resourcekey=0-jv2qROi5JfS6HIYZU2SxtQ

# 패치 적용법

압축을 풀어서 나온 game폴더를 게임설치 폴더에 덮어 씁니다. 실행!

(~~~\steamapps\common\The Sad Story of Emmeline Burns)

# 아래의 "구스범스 시리즈"와 같은 분홍색 글자를 클릭하면, 해당 항목에 대한 설명이 나옵니다. 뒤로 혹은 클릭시 원래의 화면으로 돌아갑니다.

# 크레딧이 올라가고나서 바로 쿠키 에피소드? 가 나옵니다. 크레딧 나오자마자 종료하지마시고 클릭하고 넘겨서 이야기보셔요~

# 엔딩을 본 이후에는 서랍장 위의 털뭉치(?)를 눌러보세요.

# 다른 게임 실행 중에는 도전 과제가 달성되지 않습니다.

# 덧

원래는 같이 작업하시는 번역자 분과 같이 최종검수하고 배포하려고 했는데,

번역자 분이 바쁘셔서 제가 추가수정 및 검수해서 배포하게 되었습니다.

루시아 님이 거의 대부분을 번역하셨고 아마 루시아님이 아니었다면 한패가 나오지 못했을 겁니다. 그리고 snake님이 메뉴 및 모든 이미지들에 표시되는 글자를 한글로 작업해주셨습니다. 두 분께 정말 감사드려요 (__)

부족한 부분이나 오류가 있으면 언제든지 댓글로 지적해주세요.

728x90

PRICE 한국어 패치 배포

 

번역 : 무명(ITCM 여러분들), RuTel
영상 자막작업 : 초보 게이머
검수 및 패치 : RuTel

 

 

패치 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1HRVQof6I83RwSHcvQYm0eukX5lmIFB3W/view?usp=sharing

 

[ 패치 방법 ]

1. 스팀 게임 속성에서 언어를 영어로 설정합니다. 

 

2. 게임 경로(...\steamapps\common\PRICE)에 다운받은 파일을 압축을 풀어 덮어쓰면 됩니다.

 

 

편의상 초반부(오프닝,프롤로그) 영상을 스킵가능하도록 스크립트를 수정했습니다. 만약 다시 보시려면 게임을 새로 시작 하시면 됩니다. 그 외 하단부 슬라이드 버튼이 반대로 되어있어서 제가 코드를 수정했습니다. (의도한건지 아닌지 잘 모르겠네요).

 

몇몇 이미지들은 번역 작업을 하지 못했습니다. (초반 튜토리얼과 이미지로 된 자막)

혹시나 플레이 도중 버그를 발견하시면 말씀해주세요.

 

번역과 영상작업을 도와주신 분들께 감사드립니다. ( __ )

 

[ 튜토리얼 ]

1. 고양이 발 모양의 커서가 위치한 부분을 클릭하면, 대상을 조사하거나 아이템을 얻을 수 있습니다

 

2. 하단 중앙의 아이콘을 클릭하면 아이템 창이 열립니다. 아이템을 선택 후, 사용하고 싶은 대상을 조사하면 됩니다.

 

3. 상단 중앙의 아이콘을 클릭하면 단서를 표시합니다. 두 가지 단서를 조합하고 결과를 확인할 수 있습니다.

728x90

 

아샤의 아틀리에 - 오프닝

아샤의 아틀리에 ~황혼 대지의 연금술사~ DX

스팀판 한글패치 베타버전 배포

 

한글 번역: puni, 라떼는 말이야, 꾸벅, RuTel, 19432, 글래시어, LS, Marvelous, Tanzanite, Krap, 소바상, 낙트

검수: puni, RuTel, LooBenK

스팀판 패치제작: RuTel

총괄: shrimplord89

 

이벤트 100% 한글화

주요 UI 및 이미지 한글화

 

기본 패치

https://drive.google.com/drive/u/1/folders/14IV9RHnCKalRAjcu90xzg-vJ-llfCFt6

 

추가 패치

https://drive.google.com/drive/u/1/folders/1HPtLvAB9CAQ6vfzaakkLCylebZO0jEPc

 

 

[설치 및 실행 방법]

1. 먼저 기본 패치의 압축을 풀어 게임 설치폴더에 덮어써주세요.

(..\\Atelier Ayesha DX)

2. 추가패치의 압축을 풀어 마찬가지로 게임 설치폴더에 덮어씁니다.

3. 게임 실행시 "일본어"로 설정 후 실행합니다.

(설치후 언어를 변경하지 않았다면 이 과정은 생략해도 됩니다)

[2020-07-06 업데이트]

* 메뉴  “스테이서스” 를  “스테이터스” 로 수정

* 품평회에서 심사원들의 텍스트가 상자를 벗어나는 문제 수정



* 조합 시, 회복-보조 탭이 거꾸로 된 표기오류 수정

* 기구 탑승 시, 텍스트 번역 안된 것 수정

* 기타 미번역 텍스트 번역 및 효과 번역오류 수정



100% 인게임 검수가 되지 않아 베타패치로 릴리즈하지만, 플레이에 큰 어려움은 없을거라 생각됩니다.일부 오역이나 미탈자, 글자 잘림이 있을 수 있고, 테스트 한 선에선 문제가 없었지만 튕김이 있을 수 있습니다.

혹시 모르니 자주 세이브하면서 게임진행 부탁드립니다.

추후 게임오류나 미번역,오탈자가 발견되면 업데이트 패치를 내겠습니다. 제보사항이 있으면 메일 ( atelier.series.kr@gmail.com )로 부탁드립니다. 

번역 및 검수하시느라 너무 수고많으셨던 팀원 분들께 감사드립니다. (__)

[ 스크린샷 ]





728x90

(2020-12-09 갱신)

 

로로나의 아틀리에 ~아란드의 연금술사~ DX

스팀판 한글패치 배포

 

전체 번역 및 이미지작업 : 팀 아틀리에

일부 번역 및 이미지작업, 패치 제작 : RuTel  

이벤트 100% 한글화 / 주요 UI 및 이미지 한글화

 

아래 경로에서 한글 패치 다운로드 

https://drive.google.com/drive/u/3/folders/1o4f2SIn-7d2JfaOjlFqLSrCR7kwWhfYa

 

2020.12.09 기준 추가패치를 덮지 않아도 됩니다. 

기본패치에 추가패치파일을 합쳤으니 아래 이름의 파일만 받아서 적용해주세요.

 

패치 파일이름 : Atelier_Rorona_KOR_PATCH02.zip

 

문제있을 시 세이브나 스크린샷을 통해 제보해주시면 감사하겠습니다

제보사항이 있으면 아래 메일로 부탁드립니다.

atelier.series.kr@gmail.com

 

 

[설치 및 실행 방법]

1. 기본 패치의 압축을 풀어 게임 설치폴더에 덮어써주세요.

(..\\Atelier Rorona ~The Alchemist of Arland~ DX)

2. 추가패치를 마찬가지로 게임 설치폴더에 덮어씁니다.

3. 게임 실행시 "일본어"로 설정 후 실행합니다.

 

 

 

[20-10-11 수정내역]

- 에스티의 부탁 달성 후 보고시 글자 깨짐 수정

- 씨앗 품질설명 "특대" 텍스트 깨짐 수정

 

- Extra메뉴 미번역 텍스트 추가번역 및 오탈자 수정

추가 번역 : 곰인형에서 유령이 / 호무와 냥이 / 가마조합 / 플라스크로 조합 / Plus그림

오탈자 수정 : 스텔크 -> 스테르크 / 탄토리스 -> 탄트리스

 

- Extra메뉴에서 "회전" 버튼 잘림현상 수정

ロロナのアトリエ (로로나의 아틀리에)는 게임안의 텍스트는 UTF-8, 타이틀 창은 EUC-KR로 출력되기 때문에 둘 다 한글로 번역할 수가 없어 아래와 같이 해결

 

[창 제목]

기존 : 로로나의 아틀리에~아란드의 연금술사~

변경 : Atelier Rorona 로로나의 아틀리에~아란드의 연금술사~

[이벤트 스틸]

Atelier Rorona로 번역

 

[ 스크린샷 ]

 

 

 

+ Recent posts